چکیده :

ادبیات داستانی معاصر ایران در آغاز قرن بیستم، به¬دلایل بسیاری تحت تأثیر آثار نویسندگان بزرگ جهان قرارگرفت. در این تأثیرپذیری، نویسندگان روسی سهم عمده¬ای دارند. از میان نویسندگان روسی، بیش از همه، آثار چخوف که به زبان فارسی ترجمه شده¬اند، مورد توجه قرار گرفته¬اند. تأثیر این نویسندة مشهور روسی بر برخی از داستان نویسان بزرگ معاصر، موضوع پژوهش¬های زیادی در این زمینه شده است. منصور یاقوتی از جمله داستان¬نویسانی است که به¬نظر می¬رسد در نگارش یکی از داستان¬های خود با عنوان «گل خاص»، ساختار و مضمون داستان کوتاهی از چخوف را که با عناوین «اندوه»، «سوگواری» و «دلتنگی» بارها در ایران ترجمه شده، مورد نظر قرار داده و از آن الگوپذیری داشته است. وجود تشابهات بسیار در این دو داستان، هم از نظر ساختار و هم از لحاظ مضمون و محتوا، این پرسش را در ذهن ایجاد می¬کند که آیا یاقوتی در نگارش داستان خود تحت تأثیر چخوف بوده¬است؟ غایت این پژوهش، پاسخ به¬این پرسش با استفاده از روش مقایسه و تجزیه و تحلیل و ارائة مشترکات دو داستان از جهات مختلف است.

کلید واژگان :

ادبیات تطبیقی، داستان کوتاه، چخوف، یاقوتی



ارزش ریالی : 350000 ریال
دریافت مقاله
با پرداخت الکترونیک