چکیده :

Ancient scribes usually wrote an Akkadian word in Akkadian, spelling it out syllable by syllable. Sometimes, however, they instead wrote down the equivalent word in Sumerian for the Akkadians held Sumerian culture, from which they had inherited the cuneiform script, in high esteem. ‘Syllabic’ vs. ‘Sumerographic’ are the two forms of cuneiform writing. Assyrian, a branch of the Akkadian language, used the Aramaic language and script for the conquered realms in the ninth century B.C.E. Achaemenid Kings used the Aramaic language and script for communication purposes. It caused the Aramaic language to apply as a lingua franca until the next periods. This paper aims to show Sumerograms in Akkadian texts and Middle Persian texts. Therefore, we firstly introduce Sumerograms, which are the earliest Akkadian texts and will finally explain the Aramaic language as a lingua franca, which continues to use by the Parthians and Sasanians as Arameograms. Thus, just as the Akkadians who applied Sumerograms, Parthian and Pahlavi (including the inscriptions and the Psalter), too, employed a large number of, more or less faithfully rendered, Aramaic words, also called Arameograms.

کلید واژگان :

Aramaic-, Mesopotamia-, Heterogram-, Arsacids-, Middle Persian



ارزش ریالی : 300000 ریال
دریافت مقاله
با پرداخت الکترونیک